les enfants de la baleine blanche 1991 calendar
[71] Cook has stated that the production staff made minor improvements to their recordings, such as redubbing certain lines, cleaning up the dialogue, and removing "arrant anomalies". [72] In
Japan, three separate multi-disc DVD box sets were released, as well as 28 DVDs totaling all 112 episodes of the series. [73] Japanese home video
distributor Bandai Visual began releasing the series on Blu-ray Disc on October 27, 2009, with the first set containing a picture drama set after the end of the series that saw cast members reunite to record new dialogue. [74] Films and original video animations[edit] Main article: Yu Yu Hakusho: The Movie and Yu Yu Hakusho the Movie: Poltergeist Report Two animated films based on Yu Yu Hakusho have been produced. Both films have original storyline content that is not canonical to the manga. The first, simply titled Yu Yu Hakusho was released in Japan on July 10, 1993, as part of a seasonal film festival. [75][76] In the movie, the protagonists Yusuke and Kuwabara are on a mission to rescue a
kidnapped Koenma from a pair of demons who desire the Golden Seal, a stamp used for finalizing the sentencing of souls in the afterlife. [4] AnimeWorks released an English
dubbed version of the half-hour film on VHS in both English-dubbed and subtitled formats on May 5, 1998, and on DVD on January 30, 2001. [77][78] Yu Yu Hakusho: Chapter of Underworld's Carnage – Bonds of Fire (幽☆遊☆白書 冥界死闘篇 炎の絆, Yū Yū Hakusho: Meikai Shitō Hen – Honō no Kizuna), was released in Japanese theaters on April 9, 1994. [76][79] The plot revolves around Yusuke and his friends defending the Human World against inhabitants of a fourth plane of existence called the "Netherworld". [4] This full-length feature received its first English dubbed version by Central Park Media, which released it on VHS on March 3, 1998, and on DVD on October 8, 2002, under the name Yu Yu Hakusho the Movie: Poltergeist Report.
He said, "This could have been my town. " He said that he wanted to make a movie in which the positions of the people in Yuriage would be swapped with the viewers. The sketches that Shinkai drew during this visit have been shown in exhibitions. [15] In Makoto Shinkai's proposal sent to Toho on September 14, 2014, the film was originally
titled Yume to Shiriseba (夢と知りせば, If I Knew It Was a Dream), derived from a passage in a waka poem attributed to Ono no Komachi. [16] Its title was later changed to Kimi no Musubime (きみの結びめ, Your Connection) and Kimi wa Kono Sekai no Hanbun (きみはこの世界のはんぶん, You Are Half of This World) before becoming Kimi no Na Wa. [17] On December 31, 2014, Shinkai announced that he had been spending his days
writing storyboard for this film. [18] Inspiration for the story came from works including Shūzō Oshimi's Inside Mari, Rumiko Takahashi's Ranma 1⁄2, the Heian period novel Torikaebaya Monogatari, and Greg Egan's short story The Safe-Deposit Box. [19] Shinkai also cited Interstellar (2014) by Christopher Nolan as an influence. [20] While the town of Itomori, one of the film's settings, is fictional, the film drew inspirations from real-life locations that provided a backdrop for the town. Such locations include the city of Hida in Gifu Prefecture and its library, Hida City Library. [21] Many locations in Your Name were based on real-life locations.
It’s the only thing that’s keeping me engaged in this show and I’m not even lgbtq. The series really tries to reach a target demographic here and I for one am happy it succeeds on this front.
When Bachira calls out to Isagi to free him from his captors. I
shudder at the thought of these 2 loverboys not being together. My favorite line is when Nagi or as I know him as “NTR-gi” says: “Sorry Reo, now that I know how good this feels, I can’t go back to how I was before” (20:59, Ep 20). Gosh, That was a fun episode.