gluttony
Sports Donga (in Korean). Retrieved
February 22, 2020. ^ Shin, Ji-won (February 22, 2020). "'이태원 클라쓰' 김혜은X박서준,팽팽한 기싸움에 긴장감 최고조". The Korea Economic Daily (in Korean). Retrieved February 22, 2020. ^ Operation Team (February 16, 2020). "'이태원 클라쓰' 악녀 정유민, 안보현 맞선녀로 특별출연!".
JTBC News (in Korean). Retrieved February 22, 2020. ^ Ahn, Tae-hyun (February 16, 2020).
It was also the first English adaptation of a "magical girl" (female character or characters using magic) anime. GoofsMany character's names were changed in the dub, yet when porting the series to America, many references to their Japanese names were not removed/edited out/etc. For instance, Unazuki
Furuhata is called "Elizabeth" in American versions of the show, yet her doorbell, even in the dub, clearly says "U. FURUHATA. " Likewise, Michiru's name is changed to Michelle in the dub, yet at the end of one episode, her journal clearly has "Michiru" written on the cover. QuotesSailor Moon: I am Sailor Moon, the
champion of justice.
Archived from the original on January 27, 2022. Retrieved February 11, 2022. ^ Japanese TV animation weekly ratings in the
Kantō region: Episode 13. 5: Ressler, Karen (March 30, 2017). "Japan's Animation TV Ranking, March 20–26". Anime
News Network.