fullmetal alchemist brotherhood suite
[7] In an interview with TBS, Takanori Asada, the original editor of One Piece, revealed that the manga was rejected by Weekly Shōnen Jump three times before
Shueisha agreed to publish the series. [8] Development When creating the Devil Fruit, Oda thinks of something that would fulfill a human desire; he added that he does not see why he would draw a Devil Fruit unless the fruit's appearance would entice one to eat it. [9] The names of many special attacks, as well as other concepts in the manga, consist of a form of punning in which phrases written in kanji are paired with an idiosyncratic reading. The names of some characters' techniques are often mixed with other languages, and the names of
several of Zoro's sword techniques are designed as jokes; they look fearsome when read by sight but sound like kinds of food when read aloud. For example, Zoro's signature move is Onigiri, which is written as demon cut but is pronounced the same as rice ball in Japanese. Eisaku Inoue, the animation director, has said that the creators did not use these kanji readings in the anime since they "might have cut down the laughs by about half". [10] Nevertheless, Konosuke Uda, the director, said that he believes that the creators "made the anime pretty close to the manga". [10] Oda was "sensitive" about how his work would be translated. [11] In many instances, the English version of the One Piece manga uses one onomatopoeia for multiple onomatopoeia used in the Japanese version. For instance, "saaa" (the sound of light rain, close to a mist) and "zaaa" (the sound of pouring rain) are both translated as "fshhhhhhh". [12] Unlike other manga artists, Oda draws everything that moves himself to create a consistent look while leaving his staff to draw the backgrounds based on sketches he has drawn.
Mangazenkan (in Japanese). Archived from the
original on November 29, 2017. Retrieved February 15, 2022. ^ Loo, Egan (January 2, 2008). "2008's Top-Selling Manga in Japan, by Series". Anime News Network.
This version of the dub localized the characters' names, such as changing "Yusuke" to "Eugene". [60][61] Funimation separated the series into four "seasons", that each compose their own story arc, which they refer to as "sagas". In North America, 32 DVD compilations have been
released by Funimation for the four sagas, with the first released on April 16, 2002, and the last on July 19, 2005. [62][63] The episodes have been released in both edited and uncut formats. In addition, DVD collection boxes have been released for all four sagas, each containing all the episodes of that particular saga, with the exception of the Dark Tournament Saga, which was split into two collection boxes. [64][65][66][67][68] Funimation released season box sets of the anime starting with season one on July 8, 2008, and ending with season four on January 13, 2009. [69][70] Each set contains four DVDs which have 28 episodes, or one
quarter of the whole series. Funimation began releasing the seasons on Blu-ray Disc on May 31, 2011. [71] Cook has stated that the production staff made minor improvements to their recordings, such as redubbing certain lines, cleaning up the dialogue, and removing "arrant anomalies". [72] In Japan, three separate multi-disc DVD box sets were released, as well as 28 DVDs totaling all 112 episodes of the series. [73] Japanese home video distributor Bandai Visual began releasing the series on Blu-ray Disc on October 27, 2009, with the first set containing a picture drama set after the end of the series that saw cast members reunite to record new dialogue.