kara no kioku record of ragnarok truyen tranh ko che
Archived from the original on 4 February 2017. Retrieved 8 January 2018. ^ "Danganronpa: Another Episode announced for PS Vita - Gematsu". Gematsu. 9 September 2013. Archived from the original on 7 August 2014.[2] It is also commonly used to convert common nouns into proper ones, as discussed below. San may be used in combination with workplace nouns, so a bookseller might be addressed or referred to as hon'ya-san ("bookstore" + san) and a butcher as nikuya-san ("butcher's shop" + san). San is sometimes used with company names. For example, the offices or shop of a company called Kojima Denki might be referred to as "Kojima Denki-san" by another nearby company. This may be seen on small maps often used in phone books and business cards in Japan, where the names of surrounding companies are written using -san. San can be attached to the names of animals or even for cooking; "fish" can be referred to as sakana-san, but both would be considered childish (akin to "Mr. Fish" or "Mr. Fishy" in English) and would be avoided in formal speech. When referring to their spouse as a third party in a conversation, married people often refer to them with -san. Due to -san being gender-neutral and commonly used, it can refer to any stranger or acquaintance whom one does not see as a friend. However, it may not be appropriate when using it on someone close or when it is clear that other honorifics should be used.
[SMALL-TEXT]]